2016年5月13日 星期五

《尼布楚條約》與中國第三屆「滿語班」



《尼布楚條約》拉丁文本


1972年,美國尼克遜總統訪華。周恩來總理陪同尼克遜總統遊覽故宮。看到故宮匾額上的滿文,尼克遜總統問道:「中國有人研究這種文字嗎?」周恩來總理當即回答:「有。」

此時正值中蘇即將進行談判,中國急需滿文人才翻譯研究中俄之間締結的第一個條約《尼布楚條約》。《尼布楚條約》只有滿文、俄文、拉丁文本,無漢文本。

吳元豐

1975年,周恩來總理指示故宮博物院明清檔案部開設第三屆「滿語班」,招收1975年高中畢業生及知青21人。學制3年,最終有20人畢業。吳元豐就是這屆「滿語班」的學員。1975年8月,19歲的吳元豐第一次到北京,他興奮地說:「我們當時在故宮內閣大堂的西配殿上課,那是清代大學士工作的地方啊。」


趙志強

和吳元豐一起畢業的還有中國社會科學院歷史研究所副所長楊珍、北京社科院滿學所所長趙志強。

楊珍

當今中國最重要的滿文專家,基本上都是這第三屆「滿語班」培養出來的。



沒有留言:

張貼留言