2015年3月14日 星期六

再論穆麟德雙元音〈 ii〉 的拼寫法:腳韻的ii vs i



Ušiii/五十一





在滿文《八旗滿洲鈕祜祿氏通譜》中,有的人名拼寫,頗為特殊,如Ušiii五十一。[1]

若用穆麟德的拼寫法ušii便不能準確還原為ušiiiušiii所以在末音節用ii是因為這個ii出現在前音節元音i的下面;但按正書法,這是不正確的。出現在腳韻的i,只能寫作單i,如 jai這個字, 音節末的i雖然出現在元音a下面,但因為作為腳韻,所以不可寫作ii

穆麟德的滿文拼寫法基本上使用「音寫法」,而不是「轉寫法」,這是穆麟德拼寫法的錯誤根源。有關這一點,我在本網站已論之詳矣。



延伸閱讀

(中正大學滿文研究班甘德星)



[1] Hoong Teik Toh, Materials for a Genealogy of the Niohuru Clan with Introduction Remarks on Manchu Onomastics (Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2005), p.59.

沒有留言:

張貼留言