2012年3月16日 星期五

世上孤本: 滿漢合璧《滿洲實錄》


 上月承遼寧省檔案館前館長孫成德先生寄來剛出版的滿漢合璧《滿洲實錄》二大冊(瀋陽:遼寧教育出版社,2012)。該書為遼寧省檔案館館藏《滿洲實錄》二種中的一種;另一種是較常見的滿漢蒙三體本。


滿漢兩體《滿洲實錄》的繪寫年代,史籍無著錄,書中亦無記載。不過,兩體本同三體本在冊數、開本、裝幀、紙質、新舊程度、字體等方面完全一致。由此可以推知,兩體本的形成時間應與三體本同時,即在乾隆時代。


兩體本頁面分上下兩欄,上欄寫滿文,下欄寫漢文。其中個別滿文字的寫法尚保留老滿文的形式(如gôrun),若干字詞的拼寫亦與反映老滿文的口語相同,可見滿文部分的底本成於入關前。由於滿漢文的文字形式不一,故二體本滿文部分所占的頁面較漢文部分多,此與三體本行數的整齊畫一並不一樣。兩體本的黃簽下寫有名字,三體本無。滿漢二體本沒有插圖,只附插圖目錄,此又與三體本異。





按黃潤華《全國滿文圖書資料聯合目錄》,頁165.677所載,全國只有中國社會科學院民族研究所圖書館藏有一冊。可惜,我1999年到科學院查訪時,書已丟失。再翻查手邊的歐美俄日滿文書籍目錄,皆無滿漢合璧的《滿洲實錄》。遼寧省檔案館的兩體本應是世上孤本,因此價值極高。

孫成德先生,獨具慧眼,出版是書,應記一大功。



請參看:三體《滿洲實錄》圖冊 ;《內閣藏本滿文老檔》; 滿文內國史院檔簡介 ; 從gurun一字看穆麟多夫滿文拼寫法


(滿洲研究班甘德星)

沒有留言:

張貼留言